{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
商品存貨不足,未能加入購物車
您所填寫的商品數量超過庫存
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
每筆訂單限購 {{ product.max_order_quantity }} 件
現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件
黃銅鍍金、黑色地圖石、磨砂黑瑪瑙、黑火山岩
五大元素石代表 (希臘古典元素)
(紅瑪瑙-火、黃虎眼石-風、藍虎眼石-水、
紅虎眼石-地、干青石-以太)
*亞里斯多德《論天》等著作中構想出五元素說
分別為希臘哲學家柏拉圖提出之
火、風、水、地而外加上「以太」(精質、永恆)
【阿波羅。陽炎】 串珠手環
精美盒裝
產品保固卡
【文藝復興。阿波羅】
陽炎烈日焚曠野,銀弓空獵無虛發。
Hymn of Apollo
阿波羅之歌(節錄)
The sunbeams are my shafts, with which I kill
Deceit, that loves the night and fears the day;
All men who do or even imagine ill
Fly me, and from the glory of my ray
~陽光是我弓箭、射殺欺騙,
欺騙屬意夜晚、而畏懼白天;
一切為惡或想作惡的人們,
逃避我、我的榮光,我的射線~
作者:
珀西·比希·雪萊(Percy·Bysshe·Shelley)
英國浪漫主義民主詩人,
社會主義詩人、小說家、哲學家。
阿波羅(拉丁語:Apollō)是希臘神話中的光明、
文藝之神,同時為羅馬神話中的太陽神,
其希臘名與羅馬名相同;
他是最高神宙斯和黑暗女神勒托(Leto)的兒子。
此次「吟遊詩人的呢喃」以文藝復興為題、
參考古銅雕《觀景殿的阿波羅》製作隔飾,
並加入五大元素代表色重新設計之作。
此雕像製作於古羅馬時代,現藏於梵蒂岡。
該雕塑以希臘雕塑家《萊奧卡雷斯》完成於公元
前350~325年的銅雕複製而成,
複製時對殘缺的右臂和左手進行了修補。
最早的銅雕在15世紀文藝復興時期出土,
18世紀中葉的新古典主義者認為其是最偉大的古代
雕塑,乃完美的典範。
阿波羅又被稱作「福玻斯·阿波羅」
(Φοίβος Απόλλων),
而福玻斯有「光明」或「光輝燦爛」之意。
阿波羅是所有男神之中相貌最英俊的一個,
他快樂、聰明、擁有著陽光般的氣質,
是許多藝術家在詩畫中贊頌的對象。
在著名的《荷馬史詩》(公元前8世紀)的記載中,
阿波羅被稱為光明之神、銀弓之王。
-阿波羅古典銅飾
-特製史詩羅馬柱飾
-雙層單圈設計
關於我們
Copyright © 2021 王者實業 版權所有